|
|
| Hem AltaVista Hjälp Översättning |
|
Med översättningstjänsten AltaVista Babel Fish kan du översätta korta textstycken eller hela webbplatser mellan 19 olika språkkombinationer. Eftersom Babel Fish är en automatisk översättningsfunktion fungerar den bäst när texten som ska översättas är grammatiskt korrekt. Slang, felstavade ord, felaktig kommatering och komplicerade och långa meningar kan göra att sidan inte översätts korrekt. Räkna med att Babel Fish gör det möjligt för dig att förstå en texts allmänna innebörd, inte att den producerar perfekta översättningar.
Så här översätter du en egen text
För att skriva in accenter eller ryska bokstäver klickar du på länken Världstangentbord. Ett "virtuellt tangentbord" visas på skärmen. Du kan lägga in tecken i textrutan antingen genom att klicka på tangenterna eller genom att skriva på ditt riktiga tangentbord. Världstangentbordslänken gör om ditt riktiga tangentbord till ett valfritt internationellt tangentbord. För att återställa ditt riktiga tangentbord för vanlig användning klickar du på rutan Stäng på det virtuella tangentbordet. Efter att du hare stängt tangentbordet kan du trycka på Ctrl-k när du vill använda det igen.
Tips:
Så här översätter du en webbsida
Felsökning (FAQ) Ibland kan det hända att en webbsida som du vill översätta ligger på en långsam server eller att servern har en dålig anslutning till nätverket. Detta stör Babel Fish-översättningen och kan orsaka i ett fel. Kontrollera webbsidan genom att besöka den utan Babel Fish. Om den ursprungliga sidan är långsam eller inte visas alls så ligger problemet hos webbsidan som du försöker läsa. Försök översätta den senare. Om du får ett felmeddelande igen, hör av dig till oss. Om du har kopierat ett textstycke som överskrider 150-ordsgränsen kapas både den text du klistrar in i översättningsrutan och den översatta texten. Kopiera och klistra i små avsnitt och översätt varje avsnitt för sig. |
© 2007 Overture Services, Inc.
AltaVista in English